BrightOwl Loader Loading


Current Experience

  • Freelance Spanish Linguist
    Since October 2015

    Full-time freelancer since June 2016:

    • Translations and Revisions from English, French and Dutch into Spanish
    • Spanish Copywriting
    • Spanish as a Foreign Language (ELE) Teacher

Past Experience

  • Translation Officer
    July 2015 --- May 2016

    • Coordination of translation projects (patient-reported outcome [PRO] measures)
    • Research on the methodology of PRO translations
    • Linguistic validation and Quality control of translations

  • Project Manager / Spanish Linguist
    August 2012 --- June 2015

    • Translation Project Manager (including projects with DTP and Local Validation)
    • Translation, revision, quality check and proofreading of different texts from English (EN), French (FR) and Dutch (NL) into Spanish (ES)
    • From 01/01/2014 to 31/05/2014: Team Leader for a specific translation project for the European Parliament - From 01/06/2014 to 30/06/2015: Backup Team Leader in a permanent team

  • Translator
    February 2010 --- February 2012
    Subtitling translation from EN, FR to ES for the Night of the Ad Eaters 2010-2012

  • Spanish Translator (Trainee)
    March 2011 --- July 2011
    Translation EN, FR to ES of documents from all fields encompassed by EU legislation.

  • Executive Assistant
    May 2010 --- January 2011

  • Spanish Translator (Trainee)
    September 2008 --- March 2009
    Leonardo da Vinci programme


Self Assessment :
AdaptabilityAnalytical thinkingAttention to detailCollaborationCommunicativeCoordinationWillingness to compromiseTrustService orientedResiliencyProblem solvingProactivityKindnessInterest in knowledgeFlexibilityEfficiency


Self Assessment :
TranslationClinical trialsInformed Consent DocumentsStatistics Medical devicesHuman AnatomyPharmaceutical IndustryMicrosoft OfficeHealthcare industry
LinkedIn Assessment :
TranslationMedical TranslationTechnical TranslationProject ManagementProofreadingRevisionsLinguistic ValidationEditingCopywritingSpanish TeachingLinguisticsApplied LinguisticsFrenchEnglishspanish

Skills and Expertise

Self Assessment :
TranslationEducationCommunicationEstablish professional relationships with partnersHealth CareWrite abstracts Search literature on clinical trialsRead medical literature to maintain current awareness and knowledge


  • Master's degree in Medical Translation from Universitat Jaume I in 2009
  • Postgraduate course in Certificate of Pedagogical Aptitude from Universidad Alfonso X El Sabio in 2009
  • Course in Spanish teacher from Cálamo&Cran in 2008
  • Master's degree in Translation and Interpreting from Universitat Jaume I in 2008
  • Postgraduate course in Intercultural Mediation in the Health Sphere from Universitat Jaume I in 2008
  • Course in Professional Corrector from Cálamo y Cran in 2007

Training and Certification

  • Translator and Interpreter in 2008 Certification


BrightOwl Assessment:
Self Assessment:
Full Proficiency
Full Proficiency
Professional Proficiency

Work Preferences

  • Positions I am interested in:
    Medical translator scientific translator Translator translation coordinator
  • Locations I am interested in:
    Belgium Spain
  • Work From Home:
  • International:

Area / Region

Brussels, Belgium


Driving License
  • Yes